RULES

for the application of the  Law on Veterinary Activities

Section 1
General provisions
Art.1. The Rules shall specify the conditions and order of application of the Law on Veterinary Activities, hereinafter referred to as "the Law".
Art.2. (1) The competent authorities of the National Veterinary Service (NVS) that exercise the veterinary control specified in the Law, shall legitimize themselves for the performance of their activities by an identity card made according to a model approved by the General Director of the NVS.
    (2) The identity card referred to in par.(1) shall have to be returned to the General Directorate (GD) of the NVS upon ceasing of the control functions of its owner.
Art.3. (1) The activities of the services referred to in Art.3, par.2, and p.8 of the Law shall be performed under the control and methodical management of the NVS.
    (2) The services referred to in par.(1) shall:
1.    execute the state prophylaxis program and the measures in the list referred to in Articles 30 and 31 of the Law during animal health operations;
2.    carry out veterinary control on the raw materials and products of animal origin produced and designed for usage in the relevant administrative structure;
3.    report their activities referred to in paragraphs (1) and (2) to the relevant NVS authorities under the same order as the subordinate levels.
 Art.4. (1) The GD of the NVS shall issue bulletins containing information about the activities of the state veterinary authorities.
    (2) The General Director of the NVS shall approve the models of veterinary documents referred to in the Rules, and shall publish them in the bulletin indicated in par.(1).

Section 2
Veterinary diagnostic, science, education and post-graduate qualification
Art.5. The laboratories for veterinary diagnostic shall perform their activities only if they observe the requirements specified in various Ordinances of the Minister of agriculture and forests laid down in Art.14, par.4 and Art.20, par.2 of the Law.
Art.6. (1) Persons who would like to work as veterinary laboratory specialists, shall submit to the NVS General Director an application made according to a model.
    (2) The application shall be accompanied by the following documents:
1.    a concept for the organization of laboratory activities, containing:
      a)    type of tests to be performed;
        b)    description of the equipment;
c)    methods for the tests to be carried out;
d)    information about the staff;
e)    individual job descriptions for the staff;
        2.    a certificate for graduated university veterinary education and a document for professional experience as laboratory manager;
      3.    a document for ownership or legal right of using the laboratory premises.
      (3) A person of at least three years of laboratory experience may be employed at the position of laboratory manager.
Art.7. (1) The NVS General Director shall assign by an order a  C ommission to make a check of the documents under Art.6, par.2 and a check on the spot of the laboratory in order to decide whether the veterinary requirements have been observed or not.
    (2) The Commission under par.1 shall submit to the NVS General Director a protocol with the results of the check containing a recommendation for confirmation or for motivated rejection.
    (3) Within one month of the declaration referred to in Art.6, par.1 the NVS General Director shall set up a proposal, referred to in Art.14, par.3 of the Law, to the Minister of agriculture and forests.
    (4) The Minister of agriculture and forests shall issue an order for the approval or motivated rejection of the proposal under par.3 within 14 days of its application.
    (5) The rejection under par.4 shall be subject of appeal under the terms of the Law on administrative legal proceedings.
    (6) The laboratories approved by the Minister of agriculture and forests shall be entered in a registration book of the GD of the NVS and a certificate shall be issued to the persons under Art.6 laying down the type of tests carried out in the laboratory.
Art.8. The following documentation shall be maintained in the laboratories:
1.    documents about origin, production date, entry date and fitness term of the used reagents, chemicals or biological products;
      2.    protocols of analysis, containing:
      a)    number and date of their drafting;
        b)    information about the samples - identification, date of sampling, test method;
c)    test results;
d)    conclusion;
e)    signatures of the test performing person and of the laboratory manager;
        3.    laboratory record book, approved and bearing the stamp of the laboratory manager, that shall contain the following data:
      a)    date of sample entry and number of accompanying letter;
        b)    type of sample and fitness for the test;
c)    type of test to be performed;
d)    name of sender;
e)    origin of sample;
f)    results of the test and the No. of the protocol for analysis;
        4.    instructions for the operation of the laboratory equipment and the manner of storing and testing of samples.
      Art.9. The laboratories shall have the following obligations:
1.    register the results of the laboratory tests;
      2.    use methods that are approved in the country and/or internationally recognized;
3.    notify immediately orally or in writing the relevant RVS and the GD of the NVS for the presence of:
      a)    agents of diseases on the list referred to in Art.31, par.1 of the Law and of other diseases of mass nature on animals, as well as such that may be harmful to human health;
        b)    technogenic contaminators, hormones, stimulating substances and medicinal products above the allowed levels;
        4.    store the tested samples in the cases referred to in p.3, (a) and (b) according to the requirements until their dispatch to a reference laboratory under the instruction of the relevant RVS or of the GD of NVS;
      5.    store the documentation referred to in Art.8 for 3 years.
      Art.10. (1) The laboratories shall be involved in a National program for professional laboratory testing, set up by the NVS.
(2) Testing of laboratories under the Program referred to in par.(1) shall be organized and managed by the relevant national reference laboratory.
(3) National reference laboratories shall be assigned by an order of the Minister of agriculture and forests on the proposal of the NVS.
(4) Laboratories under par.(3) shall be involved in international testing performed by the relevant world reference laboratory.
Art.11. (1) The tests under Art.10, par.(2) shall be carried out each year aiming to check the professional qualification of the laboratory staff for certain specific tests.
    (2) The national reference laboratory:
1.    certifies the successful performing of the test;
      2.    gives prescriptions for the removal of detected deficiencies and specifies a term for their correction; upon the end of the prescribed term a second test shall be performed.
      (3) When during the second testing mentioned in par.(2), p.2 the result is not satisfactory, the manager of the relevant national reference laboratory shall notify the NVS General Director who shall declare as invalid the issued certificate under Art.7, par.(6) and shall issue a new one in which the said type of test is not included. The invalidity of the certificate shall be mentioned in the bulletin under Art.4, par.(1).
Art.12. (1) The courses for veterinarians referred to in Art.11, par.(4) of the Law shall be carried out at the Veterinary Faculty of an accredited University.
    (2) The veterinarians that have graduated the course shall be granted certificate according to a model approved by the Minister of education.
    (3) The costs of the course shall be on the account of the students.
Art.13. (1) The NVS jointly with the Union of Veterinarians in Bulgaria (UVB) shall organize courses for post-graduate qualification of its employees.
    (2) the NVS General Director shall specify by an order:
1.    the curriculum and term of the course;
      2.    the students nominated for the course;
3.    the place of the course;
4.    the manner of financing.
      (3) A list of the graduates of the postgraduate course shall be drawn at the GD of the NVS and shall be published in the bulletin under Art.4, par.(1).
Art.14. The NVS shall make a statement about the curricula and study programs of the veterinary faculties and universities.

Section 3
Terms and order of exercising private veterinary practice
Art.15. (1) Private veterinary practice shall be allowed in specific areas provided with at least one of the following facilities:
1.    surgery room;
      2.    clinic;
3.    laboratory.
      (2) The facilities under par.(1) shall meet the veterinary requirements specified by an order issued as per Art.20, par.(2) of the Law.
Art.16. (1) The persons wishing to exercise private veterinary practice in the facilities referred to in Art.15, par.(1), points 1 and 2 shall apply to the RVS director on the territory of which they will operate.
    (2) The application mentioned in par.(1) shall contain the three names of the applicant, data from his personal identification card, constant address, address and type of the facility and operation area.
    (3) The application under par.(1) shall be accompanied by:
1.    a diploma for graduated veterinary university;
      2.    a declaration that the applicant has not been deprived of the right to exercise veterinary practice.
      Art.17. (1) Within 3 days the RVS director shall assign by an order a Commission to check the applications and accompanying documents and the conformity of the facility mentioned in the application under Art.16, par.(1) to the veterinary requirements specified in the Ordinance referred to in Art.20, par.(2) of the Law.
    (2) Within 3 days the Commission shall notify in writing the applicants for the deficiencies established during the check and shall indicate a period for their removal.
    (3) Upon the end of the period under par.(2) the Commission shall perform a second check and within 3 days shall set up a conclusive protocol and submit it to the RVS director.
(4) The RVS director shall issue an authorization or  shall  reject one within 7 days of the protocol submission to the Commission.
(5) The rejection under par.(4) shall be subject of appeal under the terms of the Law on Administrative Legal Proceedings.
  ( 6 )   The licenses shall be issued in 3 identical copies - two of them for the applicant (and the municipality)   and the third one shall be stored in the RVS. The data in the license shall be entered in the NVS registration book.
(7) The license shall be granted after the payment of a fee in a size specified in the Tariff referred to in Art.10, par.(2) of the Law.
Art.18. In case of change in the area of activity for which the license has been granted, a new one shall be issued under the terms of Art.17 and the fee referred to in Art.17, par.(7) shall not be charged.
Art.19. (1) The persons that have been granted a license for exercising private veterinary practice shall submit to the municipality within one month a copy of the license under Art.17, par.(6), which shall be a condition to exercise the said activity.
    (2) The respective municipality shall enter into its registration book the persons that submitted the license. The registration book shall contain the three names, the address and the No. of the veterinary license.
    (3) The municipality shall issue a certificate according to a model for the entering into the registration book.
Art.20. (1) The license for private practice shall be withdrawn:
1.    in case the private practitioner has been punished for violations within 12 months with 3 punitive acts in force and a fine has been imposed with each of the size referred to in Art.107 of the Law;
      2.    where a deprivation of the right to exercise veterinary profession referred to in Art.105 of the Law has been imposed or through the Court;
3.    in the occasions referred to in Art.12, par.(4) of the Law.
      (2) Where the license for private practice has been withdrawn the veterinarian may apply again according to the terms of Art.16 in case that:
1.    a year has passed since the withdrawal - in the occasions of par.(1), p.1;
      2.    after the end of the punishment under par.(1), p.2;
3.    after being granted a certificate for graduated refreshing course according to a program approved by the veterinary university faculties - in the occasions of par.(1), p.3;
      4.    in case of guilty non-execution of the obligations under Art.43, par.1.
      Art.21. The license shall become invalid:
1.    in case of death;
      2.    upon declaration in writing.
      Art.22. (1) The license for private veterinary practice shall be withdrawn and the activity ceased by a motivated order of the RVS director with the exception of the case under Art.21, p.1.
    (2) The Order under par.(1) shall be subject of appeal under the terms of the Law on Administrative Legal Proceedings.
    (3) On the grounds of the order under par.(1) the veterinarian shall be deleted from the registration book referred to in Art.17, par.(6), and the license shall be declared invalid in a local daily newspaper and in the bulletin under Art.4, par.(1).
    (4) The effective order referred to in par.(1) shall be forwarded within 3 days to the municipality and to the veterinarian concerned.
Art.23. (1) The Minister of agriculture and forests shall approve by a decree a list of veterinary units on the proposal of the NVS General Director.
    (2) The list mentioned in par.(1) shall contain the registration address of the veterinary unit and the settlements included therein.
Art.24. Veterinarians meeting the requirements referred to in Art.12 of the Law shall be allowed to participate in a competition to be granted the license referred to in Art.17, par.(2) of the Law.
Art.25. The competition for licenses shall be announced by the RVS director on the territory of which the veterinary unit is situated.
Art.26. The announcement shall be published in a national and in a local daily newspaper not later than 2 weeks prior to the competition date.
Art.27. The applicant to participate in the competition shall apply a declaration in writing to the RVS director on the territory of which the veterinary unit is situated. The declaration shall be accompanied by:
1.    a copy of the diploma for university veterinary education legalized by a notary;
      2.    a professional curriculum vitae;
3.    a declaration by the applicant that he has not been deprived of the right referred to in Art.105 of the Law;
4.    a medical certificate;
5.    a veterinary license indicated in Art.16, par.(6);
6.    a certificate mentioned in Art.19, par.(3).
      Art.28. The received applications under Art.27 shall be recorded at the RVS administrative documentation. Incorrect applications and documents shall be returned to the applicant.
Art.29. (1) The competition shall be carried out by a Commission assigned with an order by the NVS General Director for each RVS.
    (2) The Commission under par.(1) shall consist of five veterinarians - a chairman, a secretary and three members, one of them representative of the Union of Veterinarians in Bulgaria.
    (3) The Commission shall carry out a competition for issuing licenses for veterinary units against documents and interview with each of the applicants. The evaluation of the applicants shall be performed according to previously specified criteria indicated in the order for the assignment of the Commission.
    (4) One applicant shall be sufficient for the competition to be carried out.
    (5) The Commission shall take decision with simple majority and shall make a motivated protocol on the grounds of which the applicants would have been evaluated.
    (6) Within 7 days thereafter the Commission shall submit to the NVS General Director the competition protocol.
Art.30. Within 7 days of the receipt of the respective Commission protocol the NVS General Director shall:
1.    issue a license;
      2.    reject in a motivated manner the issuing of the license.
      Art.31. (1) The rejection under Art.30, p.2 shall be subject of appeal under the terms of the Law on Administrative Legal Proceedings.
    (2) In case of withdrawal of the applicant or in case of rejection of license issuing under Art.30, p.2, license shall be issued to the subsequent applicant in the classification, and if there are no more applicants, a new competition shall be announced.
    (3) The  issuing of a license shall be paid in an amount specified in the Tariff laid down in Art.10, par.(2) of the Law.
Art.33. The licensed veterinarian shall:
1.    have the right of a private stamp made in accordance to the following requirements:
    (a)    made of adequate material;
        (b)    made in a square shape of 3 cm x 5 cm;
(c)    inscribed with the registration number as per Art.34, par.(2), p.1; the veterinarian name and family name; veterinary unit name and RVS name on the territory of which it has been situated;
        2.    ensure the implementation of the state prophylaxis program laid down in Art.30 of the Law;
    3.    keep the required documentation made according to a model approved by the NVS General Director, and submit it to the RVS;
4.    execute the RVS measures related to animal health;
5.    impose the measures provided for in the Law for prophylaxis and protection against contagious and parasitic diseases;
6.    draft up a situation protocol approved under the provisions of Art.4, par.(2) regarding violations of the Law on the territory of the veterinary unit and submit it to the relevant RVS for taking the appropriate measures.
    Art. 34. (1) The NVS shall keep a record book for the issued licenses.
    (2) The record book under par.(1) shall contain:
1.    registration code;
      2.    date of license issuing;
3.    date and No. of the Commission decision;
4.    name and personal identification card No. of the licensed veterinarian;
5.    address of registration of the veterinary unit and the settlements it covers;
6.    the RVS at the territory of which the veterinary unit is situated;
7.    date and No. of the order for withdrawing or ceasing the license and the reasons thereof;
8.    remark.
      Art.35. (1) If the license of the veterinarian has been lost or destroyed, he shall be obliged to notify the RVS within 7 days.
    (2) The lost or destroyed license or stamp shall be announced invalid by the NVS General Director in the bulletin in accordance with Art.4, par.(1). A new license shall be issued upon payment of a fee in a size defined in the tariff laid down in Art.10, par.(2) of the Law.
Art.36. An effective license shall be withdrawn when:
1.    the licensed veterinarian refuses to conclude the contract mentioned in Art.40;
    2.    the obligations referred to in Art.16, par.(4) of the Law have been violated;
3.    regular and gross violations of the Law and related legislative documents for its application have been carried out;
4.    the right to exercise veterinary practice has been withdrawn in accordance with the administrative or court provisions.
    Art.37. The effective license shall be ceased when:
1.    the person is dead;
    2.    the person demands ceasing;
3.    the person is not in the capacity to exercise his professional activities due to objective reasons.
    Art.38. (1) The RVS director shall notify within 3 days the NVS General Director of the circumstances under Articles 36 and 37.
    (2) The withdrawing and ceasing of the license shall be performed with a motivated order issued by the NVS General Director.
    (3) The order mentioned in par.(2) shall be handed to the licensed veterinarian and a copy shall be sent to the RVS, which will announce it invalid in a notice on a prominent place in the municipality offices the veterinary unit has been registered at.
    (4) The orders about license withdrawing mentioned in Art.36 or license ceasing mentioned in Art.37 shall be subject of appeal under the terms of the Law on Administrative Legal Proceedings.
Art.39. (1) In case there are no applicants for veterinary license, the implementation of the state prophylaxis program on the territory of the veterinary unit shall be performed by the relevant RVS.
    (2) For the implementation of the program mentioned in par.(1) the RVS director may conclude a contract with a veterinary technician (assistant) under the terms of Articles 41 and 42.
Art.40. The director of the relevant RVS concludes each year a contract with the licensed veterinarian for the implementation of the state prophylaxis program.
Art.41. (1) Veterinary technicians  (assistant s )  shall exercise veterinary practice within their professional capacity and according to the prescriptions or under the control of the veterinarian responsible for the relevant area and with whom they conclude the contract.
    (2) A copy of the contract under par.(1) shall be submitted to the RVS.
    (3) Veterinary technicians (assistants) shall have the right to perform:
1.    veterinary manipulations prescribed by the veterinarian under whose control they work;
        2.    sampling for laboratory tests;
3.    normal and orthopedic shoeing of animals;
4.    artificial insemination of animals;
5.    disinfecting, insect and rodent control, deodorising and fumigation of premises and devastation of pasture areas and sites.
        (4) The right to exercise the activities mentioned in par.(3), p.3 and 4 shall be granted to those who have successfully passed a training course and have been provided with the appropriate document.
Art.42. (1) Veterinary technicians (assistants) shall not be allowed:
1.    to give final diagnosis and to prescribe treatment as well as issuing of receipts;
        2.    to perform themselves surgical operations on animals requiring veterinarian competence;
3.    to apply substances that have strong, anaesthetical and poisonous effect during treatment of animals;
4.    to perform tuberculine vaccination
        (2)  Veterinary technicians (assistants) shall be  obliged:
    1.    to notify immediately the veterinarian under whose supervision they work, or the relevant RVS upon any suspicion of contagious and parasitic diseases, zoonoses and other diseases of mass nature;
        2.    to observe strictly the instructions of the veterinarian.
        Art.43. (1) Private veterinarians shall be obliged:
1.    to notify immediately the RVS and the district mayor and to undertake restriction measures in accordance with the Law upon any suspicion or diagnosis of particularly dangerous contagious and parasitic diseases and zoonoses or at epidemic situation or increased animal mortality;
    2.    to perform the instructions of the veterinary authorities for the eradication of the epizooties and mass parasitoses;
3.    to prevent consummation and processing of meat obtained during emergency slaughter of animals, taking the measures referred to in Art.23 of the Law in order to clarify the nature of the disease and to notify immediately the RVS for designation of the meat;
4.    to notify animal owners for the terms of withdrawal of the applied medicines and about the health consequences of their violation;
5.    to keep surgery records for examined and treated animals according to a model form approved by the NVS General Director;
6.    to provide information according to the approved model forms to the NVS authorities;
7.    to submit upon request the records kept by them to the state veterinary authorities;
8.    to observe the established sanitary, hygiene, anti-epizootic and anti-epidemic rules of operation;
9.    to place at a visible spot in the surgery, clinic or laboratory the pricelist for the veterinary services they perform;
10.    to notify in advance the farmers of the changes in the prices of services when in the process of examination and treatment some additional treatments and manipulations have been made;
11.    to notify forthwith the district mayor and the relevant state veterinary authorities of the deficiencies detected during the collection or burying of dead animals.
    (2) In case the diagnosis has to be more accurate the veterinarians shall be obliged to make post-mortem inspection of dead animals and send material for laboratory testing.
Art. 44. (1) Cooperative and commercial bodies and associations that rent clinics, surgeries and laboratories to private veterinarians for treating animals that are their property, shall be obliged to observe the terms and procedures fixed in the Rules.
    (2) The cooperative and commercial bodies and associations under par.(1) shall be obliged:
1.    to maintain the clinic, surgery and laboratory in conformity with the veterinary requirements;
    2.    to conclude contract with the private veterinarian and submit a copy to the RVS.
    Section 4
Epidemiological control
Art.45. (1) During epidemiological control and prophylactic activities veterinary experts shall set up and keep records according to a model approved with an Order by the NVS General Director.
    (2) The records under par.(1) shall be stored in terms specified in the Order laid down in par.(1).
    (3) Upon submission of the records a protocol shall be made in the presence of an NVS representative assigned with an Order.
    (4) The protocol under par.(3) shall be made in 3 identical copies, one for each party and for the NVS representative.
Art.46. Slaughtering of animals and destruction of materials and products of animal origin referred to in Art.23, par.(1), p.9 of the Law shall be performed in establishments approved with a Decree issued by the Minister of agriculture and forests.
Art.47. (1) The prescription laid down in Art.26, p.3 of the Law shall be made in 4 identical copies - one each for the owner or manager of the holding, for the municipality, for the veterinarian managing the holding and for the relevant RVS.
    (2) The prescription laid down in par.(1) shall be signed by the person who has drawn it - representative of the municipality, by the veterinarian servicing the holding and by the owner/manager of the holding.
Art.48. The program and the list referred to in Art.30, par.(1) of the Law shall be drafted and approved by the end of the current year and shall be valid for the next calendar year.
Art.49. When during slaughtering of animals the veterinarian inspecting the meat has established signs of contagious or parasitic disease, he shall immediately notify the RVS on the territory of which slaughtering is carried out, and shall undertake measures adequate for the type of the disease.
Art.50. (1) Owners of holdings referred to in Art.38 of the Law shall make an application through the relevant RVS to the NVS indicating the address, type, capacity and designation of the holding.
    (2) The project plans of the holding shall be attached to the application.
    (3) Within 14 days of the date the application has been made, the NVS General Director shall make an opinion in writing about the submitted documentation.
    (4) The opening of a holding of epizootic importance shall be made according to the procedures of the current legislation and an NVS representative shall participate in the commission of approval.
Art.51. The zones referred to in Art.41 of the Law and the specific measures in them shall be specified with a Decree of the Minister of agriculture and forests.
Art.52. (1) Farm animals that have entered occasionally from neighbouring countries to Bulgarian territory shall be restricted by the Border police authority and shall be isolated in appropriate places and the relevant RVS shall be notified thereof.
    (2) Upon receiving the notification under par.(1) the RVS director shall commission a veterinary expert to the spot to perform clinical examination and take if necessary samples for laboratory tests.
    (3) Upon performance of the actions under par.(2) the animals shall be returned to the border authorities of the neighbouring country by the Border police authorities and a protocol shall be drafted thereabout.
    (4) In case the return of the animals is impossible due to refusal of the authorities of the receiving country or due to complicated epizootic situation, the animals shall be destroyed in a manner specified by the NVS authorities.
Art.53. (1) If Bulgarian animals enter foreign territory, upon their return to Bulgaria they shall be isolated in accordance with the procedures under Art.52, par.(1), for a period of 30 days.
    (2) Within the period under par.(1) the veterinary expert commissioned by the RVS director, shall take samples for laboratory tests for contagious and parasitic diseases.
    (3) In case of a disease the NVS authorities shall take measures related to the nature of the disease.
    (4) In case of negative results of the tests under par.(2) the animals shall be returned to the owner and a give-and-take protocol shall be drafted.
    (5) Any costs related to the isolation of the animals shall be charged to their owner.
Art.54. (1) In case dead animals have been detected in the border zone the persons that have detected them shall immediately notify the Border police authorities, the mayor or the relevant RVS.
    (2) The RVS director shall commission a veterinarian to make an inspection of the dead animals, and if necessary a post mortem inspection, take material for laboratory test and draft the relevant documentation.
    (3) After the actions under par.(2) have been performed, the dead animals shall be rendered harmless in an appropriate way under the control of the NVS authorities.
Art.55. (1) In case of prevention, localization and eradication of non-contagious, contagious and parasitic diseases of mass nature causing considerable economic losses the NVS General Director shall forward a demand in writing to the heads of the ministries and institutions referred to in Art.3, par.(2), p.8 of the Law that veterinarians be commissioned with a Decree for the performance of functions related to the implementation of the measures against the respective diseases.
    (2) The director of the relevant authority shall forward to the GD of the NVS a list of the veterinarians to execute the functions mentioned in par.(1).
    (3) The director of the NVS shall issue an Order for commissioning the veterinarians under par.(1) to the relevant RVS.
Art.56. The director of the NVS shall assign specific functions to the veterinarians working in veterinary faculties, research institutes and stations under the terms of Art.55.
Art.57. For the implementation of the measures under Art.55, par.(1) for the prevention, localization and eradication of the diseases, the NVS General Director may assign specific functions to veterinarians, with the exception of those under Articles 55 and 56, on a contract basis.
Art.58. For veterinary services during the announcement of natural disasters or accidents the NVS shall delegate to veterinarians outside its structure specific functions after coordination with the Permanent Commission for the protection of the population during natural disasters or accidents at the Ministry of agriculture and forests.

Section 5
Procedures for compensation of owners of destroyed animals
Art.59. (1) The owners of the destroyed animals referred to in Art.39 of the Law shall be compensated with money of the State Budget on the grounds of Art.40, par.(1) of the Law.
    (2) The compensation under par.(1) shall be paid in case the animals have been killed:
1.    for diagnosis making;
      2.    to eradicate the contagious disease in the cases:
      (a)    they are ill;
        (b)    they are infected;
(c)    they have been in contact with the animals under (a) and (b); or
        3.    because they have died due to unpredictable risk during treatment with biopreparations.
      (3) Compensation shall also be paid when the animals have died or been killed in emergency upon placing a ban by the NVS authorities.
(4) Owners whose products, equipment and feeds have been damaged during the eradication of the contagious diseases in the list indicated in Art.30, par.1 of the Law, shall also be compensated.
Art.60. (1) The director of the NVS or official persons authorized by him together with the mayor shall issue an order referred to in Art.39, par.(1) of the Law in the cases when in each epizootic outbreak:
1. the following animals shall be killed:
    (a)    up to 10 big solid-hoofed or cloven-hoofed animals;
        (b)    up to 100 pigs, sheep or goats;
(c)    up to 5000 pigs, lambs or kids;
(d)    up to 1000 fowls;
(e)    up to 100 bee families;
        2. the following shall be destroyed at the amount of up to 10 000 BG levs:
    (f)    raw materials and products of animal origin;
        (g)    feeds;
(h)    equipment.
        (2) The order for killing and/or destruction above the quantity under par.(1) shall be issued by the Minister of agriculture and forests according to a proposal by the NVS General Director.
Art.61. (1) The killing of animals and the destruction of raw materials and products of animal origin, equipment and feeds under Art.60 shall be performed in the presence of a Commission and a protocol shall be drawn up.
    (2) The Commission mentioned in par.(1) shall be collected with an order of the director of the relevant RVS and shall consist of:
1.    chairman - the chief epidemiologist of the RVS;
      2.    members:
      (a)    the mayor or a person authorized by him;
        (b)    a representative of the accounting department of the RVS;
(c)    a representative of the Directorate "Control of the reproductive activities in animal breeding" - in the cases pedigree animals have been killed;
(d)    a representative of the regional or local veterinary clinic;
(e)    the licensed veterinarian for the respective veterinary unit.
        (3) The protocol indicated in par.(1) about the killing of animals shall be drawn up in the presence of the animal owner and shall contain:
1.    date and place of killing the animal;
      2.    species and number of animals;
3.    age and weight of the animals;
4.    animal breed;
5.    description of the violations referred to in Art.40, par.(2) of the Law.
      (4) The protocol indicated in par.(1) about the destruction of raw materials and products of animal origin, feeds and equipment shall be made in the presence of the owner and shall contain:
1.    date and place of destruction;
      2.    type and quantity;
3.    value;
4.    total value;
  5.    description of the violations referred to in Art.40, par.(2) of the Law.
      (5) The protocols indicated in paragraphs (3) and (4) shall be signed by the members of the Commission and by the owner and shall be sealed with the stamps of the RVS and the municipality.
(6) The protocols indicated in par.(1) shall be made in 4 identical copies - one for the GD of the NVS, two for the RVS and one for the owner.
(7) In case the corpses of the killed animals have not been sent to the rendering plant but buried, the Commission under par.(1) shall make a protocol for the burying.
Art.62. (1) The compensation about killed animals shall be in an amount of the average market price in the relevant area per kilogram body weight specified by the National Statistical Institute.
    (2) In case the meat of emergency slaughtered animals shall be put on the market, the money obtained from the sale shall be reduced from the compensation amount.
    (3) The compensation under Art.59, par.(4) shall be in an amount specified:
1.    for equipment amounting up to 150 BG levs - by the market price at the moment of destruction after reducing the degree of wearing out;
    2.    for equipment amounting above 150 BG levs - by prices specified by an authorized person in accordance with Decree No.LC-03-32 of the Minister of justice and legal euro-integration and the Minister of finances of 26 January 1998 (SG 27/1998);
3.    for products of animal origin and for feeds - by the average market price for the relevant area specified by the National Statistical Institute.
    Art.63. (1) In order to get compensation in the cases laid down in Art.59 the owners shall apply in the relevant RVS with the following additional documents:
1.    a declaration that the animals have not been insured, and if insured - a document by the insurance company indicating the amount of the compensation paid;
    2.    a notice from the rendering plant for the animal corpses received or a protocol for burying in which the eartag No. is entered;
3.    a veterinary passport and a certificate for owning (for big animals only);
4.    a document for the value reported (a copy of the text in the accounting registers regarding the balance value) - for the animals, products of animal origin, equipment and feeds - property of state, cooperative or other bodies;
5.    a document from the municipality for the registration of pigs and small ruminants.
    (2) Within 14 days from the date of application under par.(1) a commission, assigned by the RVS director composed of: the chief epidemiologist, the chief of the regional PH inspectorate and the chief accountant, shall check the submitted documents and shall assess their correctness.
(3) In case the requirements under par.(1), points 1 through 5 have not been observed, the RVS director shall notify in writing the applicant and shall indicate a term for removing the incorrectness.
(4) The notification under par.3 shall be handed over personally to the applicant against signature or shall be sent by registered mail with return notice.
(5) If upon the end of the term under par.(3) the deficiencies have not been removed, the RVS director shall refuse to pay the compensation and shall return the documents to the applicant.
(6) If the circumstances under p.5 of the protocols under Art.61, paragraphs (3) and (4) are available, the commission shall officially apply the act for established administrative violation or the penal measure.
Art.64. (1) Upon submission of the documents under Art.61, par.(1) and Art.63, par.(1) the RVS director shall issue an act for compensation according to a model.
    (2) The act under par.(1) shall be signed as well by the chief epidemiologist, the mayor or by a person authorized by him, and by the licensed veterinarian of the relevant veterinary unit and shall be stamped with the stamps of the RVS and the municipality as well as the stamp of the licensed veterinarian.
    (3) The act under par.(1) shall be forwarded within 30 days to the GD of the NVS accompanied by:
1.    a letter with the result of the laboratory-diagnostic test;
        2.    a protocol for analysis when the test has been performed in a state public health control laboratory;
3.    a protocol for post-mortem inspection, made by a commission;
4.    the protocols as laid down in Art.61, paragraphs (3), (4) and (7);
5.    the decree as laid down in Art.39, par.(2) of the Law;
6.    the document under Art.63, par.(6)
7.    the payment notice issued by the insurance company;
8.    an invoice for used products of the destroyed animals, issued by the relevant establishment, including a document for the means under Art.62, par.(2).
        (4) The GD of the NVS shall within 30 days check the correctness of the documents under par.(3) and then:
1.    shall issue a permission and provide finances to the RVS for the compensation after they have been provided by the State Budget;
        2.    shall return the documentation to the RVS with instructions in writing for the removal of any incorrectness;
3.    will not pay compensation in case there is an effective punitive regulation for the violations referred to in Art.40, par.(2) of the Law;
4.    shall not pay compensation until the conclusion of the legal procedures under the punitive regulation.
        (5) The compensation indicated in par.(4), p.1 shall be paid in accordance with an Ordinance issued by the RVS director.
(6) The Ordinance under par.(5) shall be object to appeal under the provisions of the Law on Administrative Legal Proceedings.
Art.65. In case the killed animals have been insured, the compensation shall be in an amount of the difference between the evaluations, specified under the terms of Art.62, and the sum charged to the insurance company.

SECTION 6
Border veterinary control
Art.66. (1) The border veterinary control referred to in Art.42 of the Law shall be performed on a day-and-night regime at the border inspection veterinary points (BIVP) by border veterinary inspectors.
    (2) The BIVP are in the structure of the border inspections for veterinary control and quarantine (BIVCQ) at the relevant RVS.
    (3) Only a veterinarian may become a border veterinary inspector.
Art.67. The Minister of agriculture and forests shall specify with a Decree the type of items subject of veterinary control, for each border control point (BIP).
Art.68.(1) The permission referred to in Art.44 of the Law shall be issued by the GD of the NVS within 10 days of the submission of the application and shall be forwarded officially to the relevant BIVP prior to the import or the export.
    (2) Import or export shall be allowed in the cases when:
1.    there is a veterinary permission at the BIVP;
      2.    the items are accompanied by an original veterinary certificate issued by the competent state authorities employed by the government of the relevant country, and about the veterinary medicinal products (VMP) - a protocol for analysis issued by the producer.
      Art.69. The border veterinary inspector shall perform the checks referred to in Art.43, par.(1), p.1-4 of the Law.
Art.70. (1) The documentary check during the border veterinary control shall be performed in order to check the authentity and validity of the permission and the veterinary certificate accompanying the consignment and their conformity to the veterinary requirements approved by the NVS General Director.
    (2) Where necessary the border veterinary inspector shall also check the other documents accompanying the consignment.
Art.71. The identity check shall be performed to check the conformity of the indications in the veterinary certificate and the certificate to the item to be controlled.
Art.72. The physical check shall be performed to establish the state of the item and the observation of the conditions of transportation.
Art.73. The inspection of animals is a physical check including outside inspection and clinical examination of their health status.
Art.74. (1) Upon conclusion of the checks referred to in Art.43, par.(1), points 1 through 4 of the Law, the border veterinary inspector shall or shall not allow the import or the export.
    (2) In case the import has been allowed, the border veterinary inspector shall give the consignment a destination according to the conditions indicated in the veterinary permission for import.
    (3) In case the import has not been allowed the border veterinary inspector shall act as referred to in Articles 183-190.
Art.75.(1) The raw materials and products of animal origin, additives, feeds, feed additives and VMPs that have been allowed for import shall be placed under restriction at their destination by the NVS authorities who will take samples for laboratory analysis.
    (2) When the results from the analysis under par.(1) are obtained, the NVS authorities shall make a final conclusion for fitness, safety and destination for the market of the items under par.(1).
    (3) The procedures under paragraphs (1) and (2) shall not be applied on the items under par.(1) that have been imported for private usage, samples for scientific research, analyses, exhibitions and consignments for diplomatic offices.
Art.76. The requirements under Art.51 of the Law shall not be applied on animals allowed for import and designed for emergency slaughter.
Art.77. In case the export has not been allowed the border veterinary inspector shall make a situation protocol and shall reject the items for control notifying the relevant RVS.
Art.78. The disinfecting activities referred to in Art.47 of the Law shall be performed by veterinary experts according to a schedule approved by the NVS General Director.
Art.79.(1) A demand in writing for the transit of live animals shall be made by the state veterinary authorities of the country on the territory of which the animals shall enter after leaving the territory of the Republic of Bulgaria.
    (2) The demand referred to in par.(1) shall be forwarded to the GD of the NVS prior to transit and shall be considered as a guarantee in the sense of Art.45 of the Law.
    (3) According to the epizootic situation and in case the veterinary requirements have been observed, the NVS authorities shall allow or shall reject the transit of animals notifying in writing the state veterinary authorities of the country under par.(1).
    (4) In case the transit has been allowed the NVS authorities shall specify the route and the staging points as well as the places for unloading of the animals that have died during transportation.
    (5) In case of accident of the transport vehicle the transport control authorities shall immediately notify the relevant RVS and shall take measures for the isolation of the animals on the spot.
Art.80.(1) The border veterinary inspector at the BIP of entry shall check the transit animals under the procedures indicated in Articles 70 through 73.
    (2) The border veterinary inspector shall not allow transit in case the check under par.(1) has shown dead and/or ill animals that may present danger to the health of animals or people.
    (3) In the cases under par.(2) the border veterinary inspector shall make a situation protocol and shall reject the animals accompanied by the original copy of the protocol.
Art.81.(1) Where during the check at the BIP of exit the border veterinary inspector establishes dead animals he shall take measures for their removal and shall make a situation protocol the original copy of which shall accompany the veterinary certificate.
    (2) Upon removal of the dead animals the border veterinary inspector shall provide for the destruction of the corpses into the nearest rendering plant or burying them in an appropriate way and shall then let the transport vehicle with the remaining animals out.
    (3) If during the check animals have been found that are ill of non-contagious diseases, a treatment shall be administered; in case of a contagious disease the measures referred to in Art.23 of the Law shall be applied.
Art.82. The terms laid down in Art.52 of the Law shall refer also to the free zones of the country or of other countries.

SECTION 7
Public health control
Art.83.(1) The state public health control and expertise referred to in Art.53 of the Law shall be performed by veterinary inspectors within the NVS structure.
    (2) The investigations necessary for the control and expertise shall be carried out in the specialized laboratories of the NVS.
Art.84. (1) The NVS General Director may entrust by an Order specific functions to licensed veterinarians outside the NVS structure regarding the exercising of veterinary control.
    (2) The veterinarians mentioned in par.(1) shall exercise the said functions under the supervision and control of the NVS.
Art.85. The veterinary research institutes and veterinary universities shall render scientific and practical assistance to the NVS in issues related to the control, expertise and qualifying raw materials and products of animal origin.
Art.86. The institutions and persons referred to in Art.33 of the Law shall cooperate with the state public health control authorities for the operations related to their purposes referred to in Art.54 of the Law.
Art.87. The GD of the NVS shall collect, summarise and analyse the information related to the exercising of veterinary control.
Art.88. The authorities exercising the state public health control shall also carry out expertise of the items referred to Art.53, par.(1) of the Law and shall issue documents according to a specific model approved by the Director of the NVS, for which they shall collect fees in sizes specified in the Tariff laid down in Art.10, par.(2) of the Law.
Art.89. Raw materials and products of animal origin shall be moved accompanied by veterinary documentation with the veterinary registration number of the producing enterprise.
Art.90. (1) During their activities the PH control authorities shall:
1.    control the functioning of the structure referred to in Art.62, p.4 of the Law;
      2.    increase or reduce the period of storing and selling the raw materials and products of animal origin upon execution of the expertise;
3.    prohibit the sale of raw materials and products of animal origin in the open;
4.    specify and control the manners of rendering harmless, utilizing or destroying relatively fit and discarded raw materials and products of animal origin and purifying of waste waters.
      (2) The NVS shall specify the regularity of the PH control of the entire structure under par.(1), p.1 and of the laboratory investigation for the relevance of the raw materials and products to the legal requirements individually for each producing enterprise.
Art.91. The items referred to in Art.55 of the Law shall be constructed, built up and entered into operation under the terms indicated in Art.50 and a representative of the state PH control authorities shall participate in the approval commission.
Art.92.(1) In order to obtain a veterinary permission for operation and for registration of the enterprises referred to in Art.55 of the Law the interested persons shall apply according to a model application to the RVS director.
    (2) Within 7 days from the application under par.(1) a commission assigned with an Order by the RVS director shall make a check for the relevance of the enterprise to the veterinary and sanitary requirements.
    (3) The commission under par.(2) within 3 days shall make a statement to the RVS director for the check performed.
    (4) Within 7 days of the receipt of the statement the RVS director shall issue permission for operation of the said enterprise or shall reject the application declaring his motives.
    (5) The rejection under par.(4) shall be subject of appeal under the terms of the Law on Administrative Legal Proceedings.
    (6) In case of change of property, change of technology or reconstruction of the enterprise, the interested persons shall be obliged to demand a new permission under the terms referred to in paragraphs (1) through (4).
Art.93. (1) The RVS shall keep a registration book of the enterprises that have been granted operation permissions on its territory.
    (2) The registration book under par.(1) shall contain the data mentioned in Art.95, par.(2).
    (3) A file shall be made in the RVS according to a model, of the registered production enterprises that have been entered into the registration book and have been granted a veterinary registration number.
    (4) The PH control authorities shall withdraw the permission by an order of the NVS General Director or officials authorized by him.
    (5) The order under par.(4) shall be entered into the registration book mentioned in par.(1).
Art.94.(1) For the approval of the export activities referred to in Art.58 of the Law the owners of the enterprises shall apply to the GD of the NVS according to a model.
    (2) Within 30 days of the date of application under par.(1) a commission assigned by an order of the NVS General Director shall make a check for the relevance of the enterprise to the veterinary requirements and within 7 days shall make a protocol for its status containing also a statement on the request for export activities.
    (3) Within 10 days of the date of receipt of the protocol under par.(2) the NVS General Director shall issue a certificate for the approval of the enterprise export activities or shall reject the issuing of such a certificate in a motivated way.
    (4) The rejection under par.3 shall be subject of appeal under the terms of the Law on Administrative Legal Proceedings.
    (5) The certificate referred to in par.(3) shall contain the export number of the enterprise.
    (6) In the cases where the PH control authorities register inobservance of the veterinary requirements, the NVS General Director shall withdraw the certificate for export activities until the deficiencies are removed.
Art.95.(1) A central registration book shall be maintained in the GD of the NVS of all the enterprises throughout the country, registered according to the terms under Articles 92 and 94.
    (2) The registration book under par.(1) shall contain:
1.    serial No., date of entry and name of enterprise;
      2.    veterinary registration No., i.e. the export approval No. of the enterprise approved for export;
3.    name and address of the owner;
4.    type and activities of the enterprise;
5.    address of the enterprise.
      Art.96. The items referred to in Art.58, par.(1) of the Law designed for export, shall have to be obtained in the approved enterprise and shall bear its export No.
Art.97.(1) Natural and juridical persons that own stores and cold stores may export only production of enterprises approved for export.
    (2) The PH control veterinary inspector shall put the RVS stamp on the veterinary certificate accompanying the product and shall enter the export No. of the producing enterprise and the registration No. of the stores and premises referred to in par.(1).
    (3) During the export from stores for hides and skins obtained outside slaughterhouses, the PH control veterinary inspector shall enter the store registration No. into the veterinary certificate accompanying the consignments.
Art.98.(1) The RVS shall approve each year the transport vehicles referred to in Art.61 of the Law.
    (2) The approved transport vehicles shall be granted a certificate containing:
1.    data about the owner of the transport vehicle;
      2.    type, load and state control No. of the transport vehicle;
3.    type of products allowed be transported in it.
      (3) A copy of the certificate under par.(2) shall be kept at the RVS.
Art.99. Sale in the open shall be forbidden of food products and raw materials of animal origin demanding specific requirements for storing and sale.
Art.100.(1) The imported raw materials and products of animal origin shall be transported, stored and sold under the conditions and in the terms specified by the producer.
    (2) Where the requirements under par.(1) could not be observed, the relevant veterinary requirements provided for in the Bulgarian legislation shall be applied.
Art.101.(1) Imported raw materials and products of animal origin shall have to meet the hygienic standards for safety provided for in the Bulgarian legislation.
    (2) In case the hygienic standards and requirements under par.(1) are not available, the hygienic standards and requirements of the EU shall be applied.
Art.102. The persons referred to in Art.62 of the Law shall:
1.    duly notify the PH control authorities for new changes in their enterprises or activities therein for which they have been granted veterinary permission;
      2.    submit to the PH control authorities the necessary standard and technology  documentation in case they introduce new products;
3.    create conditions for categorization by the PH control authorities of the introduced and produced raw materials and products of animal origin;
4.    use chemical preparations approved by the Ministry of Health during disinfecting, insect and rodent control measures.
5.    ensure conditions for proper storing and sending for rendering the slaughterhouse rejects and production waste;
6.    develop and introduce an approved by the NVS system for monitoring of contaminating residues and veterinary preparations.
      Art.103. The system referred to in Art.62, p.4 of the Law shall be applied through:
1.    rules for good manufacturing practice (GMP);
      2.    experts assigned by the enterprise owner, responsible for the enterprise;
3.    a description of the products produced and their designation;
4.    description of the production process sequence;
5.    risk analysis at each production process stage;
6.    production process HACCP system;
7.    specifying the critical levels for each HACCP;
8.    permanent observation and control of the indications in the HACCP;
9.    corrective actions during deviation from the observed indications;
10.    control of the hygienic and quality features of the products;
11.    keeping documentation with data under points 1 through 10;
12.    regular summarizing and analysing of the HACCP system results.
      Art.104.(1) The NVS shall make annual programs for monitoring of residues of the enterprises referred to in Art.53, par.(1) of the Law, shall organize and manage their implementation.
    (2) The Ministry of Agriculture and Forests shall subsidize by its Budget the programs under par.(1).
Art.105. Ritual slaughter of animals shall be performed under the supervision of the PH control authorities.
Art.106.(1) The PH control authorities shall place a ban over raw materials and products of animal origin when:
1.    they do not meet the type, quality and quantity indicated in the documents;
      2.    they are of unknown origin (unidentified);
3.    there is suspicion they are fake, unfit for consummation or harmful to the health of humans or animals;
4.    the prints of stamps, seals and labels are unclear and illegible;
5.    the veterinary documentation accompanying meat and raw products of animal origin that are object to obligatory tests for trichinosis lacks indication they have been examined under trichinoscope;
6.    they have been imported without the permission referred to in Art.44 of the Law;
7.    an official information has been received that they are harmful to the health of humans or animals.
      (2) The bans under par.(1) shall be introduced with a prohibition statement, while the raw materials and products shall be left under the responsibility of the owner or the consignee and they shall be obliged to store them under appropriate conditions until their final estimation.
(3) The prohibition statement shall be made in 3 identical copies - one each for the PH control veterinarian, for the owner or the receiver and for the relevant RVS.
    (4) The prohibition statement shall be signed by the official that has made it and by the owner or consignee and shall be sealed with the RVS stamp.
Art.107.(1) In case an expertise and categorization of the raw materials and products of animal origin have been made the veterinary inspectors shall issue a statement for expertise and categorization a copy of which shall be handed to the owner.
    (2) The statement under par.(1) shall be issued on the basis of the results indicated in the record book referred to in Art.57, p.2 of the Law.
    (3) In case the interested persons do not agree with the results indicated in the statement under par.(1), they may make an objection in writing to the director of the relevant RVS.
    (4) The objection under par.(3) for perishable products shall be applied within 4 hours after the announcement of the result, and for non-perishable products - within 24 hours.
    (5) When the objection concerns  the  composition, quality and/or safety, the RVS director shall give written instructions that control samples have to be sent for examination in the referent laboratories specified by the GD of the NVS.
    (6) The costs for the tests under par.(4) shall be covered by the person that has made the objection.
    (7) In case of disagreement between the PH control authorities and the interested person, arbitrary tests shall be performed in approved laboratories specified by the GD of NVS.
    (8) The costs for the examinations under par.(7) shall be covered by the person that has made the contestation.
Art.108.(1) Arguments between natural or juridical persons regarding the quality or safety of raw materials and products of animal origin shall be settled by the PH control authorities.
    (2) The arguing persons referred to in par.(1) shall notify in writing the PH control authorities for the argument with a request for its settling.
Art.109.(1) The laboratory tests for the relevance of the composition, quality and safety of the items referred to in Art.53, par.(1) of the Law shall be charged to the owners that have demaned those tests.
    (2) The amount of the test fees under par.(1) shall be specified in the Tariff referred to in Art.10, par.(2) of the Law.

SECTION 8
Animal welfare
Art.110. The NVS shall exercise control on the observation of the rules for animal welfare.
Art.111. The veterinarians shall implement the control measures mentioned in Art.110 through:
1.    regular checks in the facilities where animals have been reared and settled, as well as in the facilities animal products are being produced;
      2.    visits for medical or preparation treatment of the animals in the facilities under p.1;
3.    checks upon signals of non-observation of the rules for animal welfare.
      Art.112. The organizations of animal welfare and the associations of animal breeders shall cooperate to the NVS authorities for the performance of the control under Art.111.
Art.113. The universities for veterinarians shall make curricula in accordance with the rules for animal welfare.
Art.114. The NVS shall render professional assistance to the owners during their training in animal welfare.
Art.115. The NVS in coordination with the Union of Veterinarians in Bulgaria (UVB), the organizations for protection of animals and the breeders associations shall popularise among the population the measures for animal welfare.
Art.116.(1) The owners of farm animals shall ensure the necessary conditions for their protection against factors harmful to their health and welfare.
    (2) The conditions under par.(1) shall meet the natural and physiological needs of the animals.
Art.117. According to the species the owner shall provide for each animal:
1.    space for living, food, water and cares that meet the animal needs;
      2.    space for free movement;
3.    appropriate microclimate - light, temperature, allowed level of humidity, noise and harmful gas, air circulation;
4.    veterinary service.
      Art.118. The following shall be forbidden:
1.    natural or artificial insemination leading to or presenting danger to the health of the animal;
      2.    feeding the animals with foods containing harmful components or improper for the species;
3.    settling of incompatible species in the same facility or of animals of the same species when this may result to aggressive behaviour.
      Art.119. In the cases the animals  have to  be slaughtered or killed on the spot where they have been reared, those activities shall be done in a manner that avoids unnecessary excitement, pain or suffering.
Art.120. Animals reared for non-farming purposes (pet animals) shall be those animals that are reared in human homes for pleasure.
Art.121. Rearing of farm animals as pet animals shall be forbidden.
Art.122.(1) The owners of dogs over 6-months old shall be registered in the relevant RVS or at licensed veterinarians.
    (2) For the registration under par.(1) the owners shall submit a photo of the animal.
    (3) The dog shall be provided with a veterinary passport and identification medallion containing the identification code according to EKATTE of the settlement and its individual No.
    (4) The following data shall be entered in the passport:
1.    birth date, breed, sex and colour of animal;
      2.    name and address of the owner;
3.    treatments and diagnostic tests performed during the current year;
4.    No. of the medallion under par.(3);
      (5) Dog owners shall be charged with the value of the veterinary passport and medallion.
(6) During dog walk the owners shall carry the veterinary passport and medallion.
(7) The passport and medallion shall be presented whenever visiting the veterinarian.
(8) During the examination of the dog the veterinarian shall enter into the record book the Nos. of the veterinary passport and medallion.
(9) In case of contagious diseases harmful to human health the veterinarian shall notify the animal owner and the relevant RVS and shall take measures according to the type of the disease.
Art.123.(1) Owners of pet animals shall ensure for them:
1.    conditions, care and attention in accordance with their natural needs relevant to their species and breed;
      2.    appropriate quantities of food and water;
3.    appropriate space for living and movement;
4.    conditions that would not allow them to get away;
5.    veterinary treatment.
      (2) In the cases when the pet animal have not been able to adapt to the ensured conditions under par.(1), the owner shall submit it free of charge to the district or municipality isolator.
Art.124. Owners of pet animals that use them for breeding shall conform to the physiological, anatomical and behavioural features and shall not allow threatening of the health and welfare of the offspring and mother.
Art.125. Owners of pet animals shall not during their training use methods that would cause stress, pain or suffering and shall not load them down beyond their anatomical and physiological capacity.
Art.126.(1) Natural and juridical persons that rear and breed pet animals for trade, or manage animal shelters, shall declare their activities at the relevant RVS.
    (2) The declaration under par.(1) shall contain:
1.    names and address of the physical person or name and address of juridical person;
      2.    type and address of the shelter;
3.    species and total number of animals reared in the shelter;
4.    names and address of the person responsible for the shelter, as well as data for his qualification related to the shelter activity;
5.    description of the premises and equipment in the shelter.
      (3) The person under par.(2), p.4 should have the required knowledge obtained after being trained in a specific training course in an accredited educational institution.
  (4) A registration book of the shelters shall be kept at the RVS that shall contain the data under par.(2).
Art.127. The NVS authorities shall exercise regular control on the activities of the persons referred to in Art.126, par.(1) and in case they establish violation of the rules for pet animal welfare, they shall take the measures provided for in the Law.
Art.128.(1) The following types of surgery on pet animals shall  not  be allowed:
1.    tail trimming;
      2.    ear trimming;
3.    vocal cords surgery;
4.    nail and teeth trimming.
      (2) The interventions under par.(1) shall be allowed by exception upon veterinarian decision in case they are indispensable because of health problems or due to some specific features of the breed.
Art.129. Manipulations or surgical interventions that are causing or may cause considerable pains to the pet animal shall be performed under anaesthesia by a veterinarian.
Art.130.(1) The euthanasia referred to in Art.71, par.(1) of the Law on pet animals shall be performed with methods and means causing immediate loss of conscience, followed by death.
    (2) By exception where the methods and means under par.(1) cannot be applied, the owner of the pet animal shall perform himself the killing in a manner that is causing minimum physical and mental suffering.
Art.131. The following operations shall be forbidden:
1.    rearing and breeding of pet animals for the production of meat and skins;
      2.    walking out without muzzle and lead of pet animals of evil nature that may injure other animals or humans.
      Art.132. Owners and managers of the holdings referred to in Art.68, par.(1) of the Law shall register them in the relevant RVS.
Art.133. Hunting of wild game by the following means shall be forbidden:
1.    metal traps, nets or nooses;
      2.    poisonous substances;
3.    gluing substances and bird baskets;
4.    explosives;
5.    electric shock;
6.    sharp metal objects.
      Art.134. The catching and killing of wild animals shall be performed in a manner that will not allow unnecessary pain and suffering.
Art.135.(1) Experimental animals are the animals used for scientific research and experimental purposes.
    (2) Experiments with the animals under par.(1) shall be aimed to:
1.    proving scientific hypotheses and obtaining new information;
      2.    diagnosing of diseases, testing of new diagrams and methods of treatment;
3.    testing the quality and safety of medicines, foodstuffs, biological products and other substances;
4.    studying the behavioural reactions of animals;
5.    education;
6.    obtaining information for environment contamination.
      (3) Experiments with animals shall be performed only if the appropriate conditions are available and adequate methods and means have been used.
(4) Animals shall be used for experiments only in case alternative methods have been impossible to be used.
Art.136. Persons performing experiments with animals shall be obliged:
1.    to cause no pain or injuries heavier than the experiment requires;
      2.    to apply local or complete anaesthesia unless the aim of the experiment excludes the application of analgesics;
3.    to use animals once only when the experiments cause them pain or suffering except in the cases where the repetition is part of the experiment;
4.    to plan and prepare experiments beforehand using only the proper methods, means and animals with view of the using of minimum number of animals;
5.    to observe the requirements for the protection of environment and threatened animal species, when using animals different from those reared for the purpose of the experiment;
6.    to kill painlessly the experimental animals where necessary;
7.    to provide veterinary servicing to the animals;
8.    to keep documentation for the used animals, to store it for 3 years and to submit it to the NVS authorities for inspection.
      Art.137. The persons experimenting with animals shall register their activities at the relevant RVS.
Art.138.(1) The district and municipality mayors shall:
1.    organize the building up of the isolators referred to in Art.70, par.(1) of the Law;
      2.    ensure specially equipped vehicles for transportation of stray animals;
3.    ensure veterinary treatment and auxiliary staff in the isolators;
4.    employ a manager of the isolator;
5.    support financially the catching of stray animals.
      (2) Catching and transportation of stray animals to the isolator shall be done in a manner that would cause minimum physical and mental suffering of the animals.
(3) During the settling of animals in the isolator the requirements under Art.117, p.3 shall be observed.
    (4) Data about the animals that have been settled in the isolator shall be entered into a registration book maintained by the manager under par.(1), p.4, and shall be marked in a manner that shall allow their identification.
    (5) During the stay in the isolator the animals shall be provided with sufficient quantity of food and water and space for movement in accordance with their species.
(6) Veterinary treatment shall be provided for the injured and sick animals in the isolator.
(7) The term referred to in Art.70, par.(2) of the Law shall not be applied to evil animals and to animals suffering of diseases that present danger to the health of the other animals or to the humans.
(8) In the cases under par.(7) euthanasia shall be immediately applied.
(9) In the cases when within the term referred to in Art.70, par.(2) of the Law a person shows up wishing to receive an animal settled in the isolator, the procedure under Art.122, paragraphs (1) through (6) shall be applied.
Art.139. A pet animal settled in an isolator may be returned to its owner in case a veterinary passport has been presented or in case its property has been proved in any other way and after covering the costs for its stay in the isolator.
Art.140. The municipality shall exercise control on the isolators built up on its territory.
Art.141. The veterinarian managing the isolator shall:
1.    exercise daily control on the health of the animals and the observation of the requirements to the animal welfare;
  2.    take samples for laboratory diagnostics for contagious and parasitic diseases and send them for testing to the lab diagnostic teams;
      3.    enter the results of the lab tests into a laboratory record book;
4.    control the disinfecting, ant-insect and anti-rodent activities;
5.    perform treatment and prophylactic measures and animal castration;
6.    perform euthanasia to old, sick or evil pet animals against a demand in writing by the owner.
      Art.142. Animal dead bodies shall be stored in a isolated premise or in a container until their transporting to a rendering plant or their burying according to the procedures referred to in Art.80 of the Law.
Art.143. Organisers of competitions, exhibitions, bazaars, advertisements, shows and other performances with animal participation shall ensure conditions by observing the rules of animal welfare.
Art.144.(1) When the animals are reared outside the facilities referred to in Art.68, par.(1) of the Law, and in case of violations of Art.75, p.7 of the Law, the veterinary authorities shall draw up a statement or punitive provisions under the terms of Art.106 of the Law and shall write a prescription for their settling in a zoo, circus, voliere or game farm.
    (2) The prescription under par.(1) shall be made in 4 identical copies - one each for the owner, the settling facility, the municipality and the RVS.
    (3) Within the term indicated in the prescription the owner shall have the obligation to settle the animal at the said destination.
    (4) During the settling of the animal a protocol shall be drafted in 4 identical copies - one each for the receiving party, the giving party, the municipality and the RVS.
    (5) The owners of the pet animals under par.(1) shall cover the costs for the stay in the facility, and in case of financial impossibility shall submit them free of charge for rearing by a declaration in writing.
    (6) Upon non-observation of the obligations under par.(5) the animals shall be left for rearing in the respective facility they have been settled in.
    (7) The animals under par.(1) shall be returned to the owners if the latter have met the requirements referred to in Art.68, par.(1) of the Law.

SECTION 9
Protection of environment
Art.145. The complete safety of the final product shall be guaranteed by using technologies that prevent the spread of pathogens in the environment and in foodstuffs of animal origin and by using of which the pathogenic microorganisms contained in the animal product wastes shall be destroyed.
Art.146. The control referred to in Art.77, par.(3) of the Law shall be performed by the RVS on the territory of which the rendering plant is situated.
Art.147.(1) Rendering of dead animal bodies and other wastes of animal origin in the areas outside the rendering and utility plants shall be done by burning or burying them in sufficiently deep pits that would not allow unearthing or under conditions preventing possible contamination of underground waters or other ecological damages.
    (2) Before burying, the dead bodies and wastes shall be sprayed with an appropriate disinfectant the usage of which has been permitted by the competent authorities.
Art.148. To ensure the implementation of the measures referred to in Art.81 of the Law, the relevant teams shall develop operation rules preventing the risk of spreading pathogenic and technogenic contaminators of environment. They shall introduce a system of self-control by detecting and controlling the critical points (HACCP system).
Art.149. Consumers of veterinary medicinal products shall destroy the used packing in a manner indicated in the leaflet accompanying the medicinal products.

SECTION 10
Veterinary medicinal products
Art.150. State control on the production, import, export, storing, trade and usage of veterinary medicinal products (VMPs) shall be exercised by officials employed by an Order of the NVS General Director.
Art.151. Registration of vitamins, colorants, flavours, sweeteners, microelements, mineral premixes and other additives to feeds, of hygiene, sanitary and cosmetic substances for animals and of media for bacteriological and viral tests, shall be made by short-term procedures including pre-registration expertise and statement of the Institute for Control of Veterinary Medicinal Products (ICVMP).
Art.152. At expiry of registration or in case of suspending of the production ahead of schedule but not related to the VMP quality, the VMPs may be sold by the time the available quantities are sold out but not later than one year.
Art.153.(1) VMP manufacturers referred to in Art.90, par.(1) of the Law shall be considered both natural and juridical persons performing simultaneously or separately one of the following main manufacturing activities:
1.    cutting;
      2.    peletting;
3.    labelling;
4.    mixing;
5.    producing of active substances.
      (2) For the implementation of the activities under par.(1) the required documents shall be accompanied by written agreement of the VMP manufacturer.
Art.154. When during the VMP production certain changes in some of the features have occurred, indicated in the insert, the manufacturer shall register it as a new one according to Art.84 of the Law.
Art.155. In case of gross or regular violations of the main requirements for the production and wholesale trade of the VMPs the persons mentioned in Art.150 shall submit to the NVS management motivated proposals for temporary or permanent withdrawal of the license.
Art.156.(1) The import of substances for the VMP production and of additives for the feedstuff production shall be allowed to VMP manufacturers and to feedstuff manufacturers.
    (2) The import of the items under par.(1) by wholesalers shall be allowed upon submission of a contract with a VMP manufacturer or a feedstuff manufacturer.
Art.157.(1) VMP manufacturers shall sell the VMPs manufactured by them to wholesalers only.
    (2) Wholesalers shall have no right to sell single VMP packs directly to the consumer.
    (3) The requirements under paragraphs (1) and (2) shall not refer to manufacturers or wholesalers with registered veterinary pharmacy.
    (4) VMP manufacturers may trade with products manufactured by another company only if they have been licensed as wholesalers.
Art.158.(1) Veterinary pharmacies shall be managed by veterinarians only.
    (2) Veterinary technicians shall have no right to work individually in a veterinary pharmacy. They may only prepare and pack or sell VMPs in ready-made forms under the supervision of the manager or another veterinarian working in the pharmacy.
    (3) Where possible a VMP may be portioned on demand in single portions for external or internal usage in veterinary pharmacies.
    (4) Each portioned package should have a label of explicit usage designation with the data taken from the label of the original package and must be accompanied by an insert for the VMP usage.
    (5) Antibiotics, poisons, strong and hormonal preparations and VMPs of withdrawal terms in the veterinary pharmacies shall be sold only against a recipe issued by a veterinarian. The recipes shall be kept in the pharmacy for a period of one year.
Art.159. A veterinarian managing a veterinary pharmacy may simultaneously have another job on the condition that his working time at the other job does not coincide with that of the pharmacy.
Art.160.(1) In case of violations of the terms and order of operation in the veterinary pharmacies the persons under Art.150 shall make a prescription to the manager and/or draw up a statement of effected violation.
    (2) The term for the removing of the violation shall also be entered in the prescription under par.(1).
    (3) When the violations under par.(1) are regular or gross, the persons under Art.150 shall close the pharmacy and shall draw up a motivated written proposal to the NVS General Director for the withdrawal of the license referred to in Art.94, par.2 of the Law for the periods provided for in the Law of Administrative Violations and Penalties.
Art.161.(1) No sale shall be allowed in veterinary pharmacies of bioproducts and diagnostic kits against diseases included in the list laid down in Art.30, par.(1) of the Law.
    (2) Bioproducts outside the list referred to in par.(1) shall be sold to veterinarians only.
Art.162.(1) Extending the fitness term of the VMP under Art.95, p.1 of the Law shall be made by exception upon written permission of the GD of the NVS and on the grounds of the results of the product analysis made at the ICVMP.
    (2) The costs related to laboratory analyses for term extension under par.(1) shall be covered by the VMP owner.
Art.163.(1) Rejecting of VMPs with expired terms of usage or because of certain deviations in quality indicated in the technical specification of the products shall be performed by a commission in the presence of the VMP owner or an authorized person.
    (2) The commission under par.(1) shall be assigned by the NVS General Director or by authorized state officers.
    (3) The commission shall draw up a protocol with detailed description of the reasons for rejecting the VMP(s) as well as the type, quantity, batch No. and price.
    (4) The protocol under par.(2) shall be drawn up in 3 identical copies - one each for the commission, the owner and the ICVMP, and shall be signed by the commission and by the owner or an authorized person.
    (5) Rejected products shall be destroyed in an appropriate manner on the account of the owner in the presence of the Commission and the event shall be written in the protocol made.
Art.164. The value of the samples taken for state control on the VMP quality shall be charged to the VMP owner while the cost of the laboratory analysis shall be covered by the State Budget.
Art.165.(1) The tests and expertise of the VMPs, additives, feeds and feed additives, raw materials and products of animal origin for efficiency, fitness, biological and chemical safety shall be charged to the VMP owner by calculating the market prices of the experimental animals, chemical substances, reactives and reagents as per the date of performing the analyses.
    (2) The calculation scheme under par.(1) shall be approved by the NVS General Director.
Art.166. The commissions referred to in Art.85, par.(1) of the Law may entrust to the ICVMP the tests of VMPs imported under the procedures laid down in Art.99, paragraphs (1) and (2) of the Law.

SECTION 11
Confiscation of live animals, raw materials and products of animal origin
and veterinary medicinal products
Art.167.(1) The competent authorities in ministries and other institutions who control the transport vehicles when making checks shall demand:
1.    the documents indicated in Art.37, par.(1) of the Law - when transporting live animals;
      2.    a veterinary certificate (health certificate) - when transporting meat and raw materials of animal origin;
3.    a veterinary certificate (health certificate) or trade document with entered veterinary registration No. of the producing enterprise - for products of animal origin.
      (2) When the products under par.(1), points 1 through 3 have been designed for export, they shall be accompanied by a veterinary certificate.
(3) When the animals have to be moved by walking outside of the territory of the settlement of rearing, the competent authorities under Art.2, par.(1) shall demand the documents under par.(1), p.1.
Art.168. In case of violations the competent authorities under Art.167, par.(1) shall:
1.    notify the relevant RVS and the municipality;
      2.    restraint the violator and the transport vehicle with the load until the arrival of the state veterinarian and the municipality representative.
      Art.169. When during the check of the veterinary documents the state veterinarian establishes that a violation referred to in Art.102, par.(1) of the Law has occurred, he shall draw up a statement for the detected violation, shall confiscate the object of violation and shall make a protocol.
Art.170.(1) The confiscated animals shall be submitted to a general clinical examination and diagnostic tests for their health status.
    (2) In case of non-contagious or parasitic diseases on the confiscated animals veterinary treatment shall be provided.
    (3) When the confiscated animals originate from an epizootic outbreaks, the NVS authorities shall draw a statement for ascertained violation and shall take the measures referred to in Art.23, par.(1) of the Law.
Art.171.(1) In the cases referred to in Art.102, par.(1), points 4 and 6 of the Law the confiscated animals shall be left under custody in the owner's holding until the punitive provision has become effective.
   (2) In the cases referred to in Art.102, par.(1), points 2 and 5 of the Law the confiscated animals shall be placed in the isolator of the municipality until the punitive provision has become effective.
   (3) In the cases referred to in Art.102, par.(1), p.7 of the Law the confiscated animals shall remain in the quarantine base until the punitive provision has become effective.
    (4) In the cases under paragraphs 1 through 3 a protocol shall be made for custody according to a model in 3 identical copies - one each for the office of the person who has drafted the punitive statement, the facility the animals have been restricted in, and the municipality.
Art.172.(1) In case the confiscated animals are clinically healthy and a punitive statement has become effective, the animals shall be directed for regular slaughter and trade.
    (2) The following animals shall not be slaughtered:
1.    solipeds, pregnant and purebred animals;
      2.    exotic and ornament animals.
      (3) The animals under par.(2) shall be bought by the relevant RVS by way of open tender and the animals under par.(2), p.2 shall be sold to zoos and zoo shops or to other natural or juridical persons. The announcement shall be publicized in a local daily at least 3 days prior to the date of the tender.
(4) In case that within 30 days the animals under par.(2) have not been sold, they shall be destroyed and/or used in an appropriate manner.
(5) In the cases under par.(3) the NVS authorities shall demand a document of approval.
Art.173.(1) In case of violations referred to in Art.104, par.(1) of the Law the NVS authorities shall draw up a statement for ascertained violation as well as a protocol in which the type, quantity, batch Nos., price and other features shall be indicated.
    (2) The protocol under par.(1) shall be an inseparable part of the statement for established violation and shall be signed by the persons who have signed the statement.
Art.174.(1) Until the punitive statement has become effective the confiscated VMPs shall be stored into:
1.    a premise at the office of the person drafting the statement;
      2.    a premise of the violator;
3.    a premise at the municipality.
      (2) The evaluation of the premise for storing under par.(1) shall be made by the authorities that have drafted the punitive statement.
(3) In the cases under par.(1) a protocol for custody shall be made in 2 identical copies - one each for the office of the person drafting the statement and the facility of VMP storing.
Art.175.(1) The moment the punitive statement has become effective the confiscated VMPs shall be destroyed in an appropriate manner according to their type. A protocol shall be drawn up for their destroyal by a commission assigned by an order of the NVS General Director.
    (2) The protocol under par.(1) shall contain the data indicated in Art.173, par.(1).
Art.176. In case of suspicion about the violations referred to in Art.102, par.(1), points 1, 3 and 7 of the Law, the Public Health control authorities shall:
1.    impose a written ban over the raw materials and products and shall leave them under custody at the store of the owner or the receiver;
      2.    take samples for laboratory analysis if necessary;
3.    draw up a statement for expertise and categorization of the products.
      Art.177.(1) Upon violations referred to in Art.102, par.(1), points 1, 3 and 7 of the Law, the Public Health control authorities shall draw up a statement of ascertained administrative violation and a protocol containing the type, quantity, identification, total number and other features of the product.
    (2) The protocol under par.(1) shall be an inseparable part of the statement.
Art.178.(1) Until the punitive statement has become effective the confiscated raw materials and products of animal origin shall be stored in:
1.    a premise of the owner or the receiver;
      2.    a premise at the municipality.
      (2) The evaluation of the premise under par.(1) shall be made by the authorities that have drafted the punitive statement.
(3) At the place of storing a protocol for custody shall be made in 2 identical copies - one for the office of the person that has drawn up the statement and one for the person in custody of the raw materials or products.
Art.179.(1) When the punitive statement has become effective the confiscated raw materials and products of animal origin fit for human consumption shall be submitted by the director of the relevant RVS for trade to the Ministry of Labour and Social Policy, the Ministry of Internal Affairs and the Ministry of Defence against reimbursement of the expenses made by the NVS authorities during the process of confiscation.
    (2) In case the raw materials and products under par.(1) are impossible to be sold within the period of their fitness, they shall be destroyed in an appropriate way or shall be directed to be rendered in a rendering plant according to a decision made by the NVS authorities.
    (3) In case of destruction, a protocol shall be drawn up by a commission in the presence of a municipality representative.
    (4) In the cases when the raw materials and products have been forwarded to rendering, the rendering plant shall issue a certifying document.
Art.180. During confiscation of perishable raw materials and products of animal origin fit for human consumption in the cases referred to in Art.102, par.(1), points 1, 3 and 7 of the Law, the RVS director shall immediately submit the raw materials and products for trade under the terms mentioned in Art.179.
Art.181.(1) When during the veterinary check of items referred to in Art.42, par.(1), p.1 of the Law, the border veterinary inspectors has registered inconformity with the veterinary requirements for import, they shall restraint the consignment until clearing up of the case.
    (2) For the restraint under par.(1) the border veterinary inspector shall draw up a situation protocol according to a model in 5 identical copies - one each for the owner, his representative or the person responsible for the load, the customs authorities at the BIP, the relevant RVS, the GD of the NVS and the Border Inspection of Veterinary Control and Quarantine (BIVCQ).
    (3) The original of the protocol under par.(2) shall be stored at the BIVCQ.
Art.182. The border veterinary inspector shall allow the import upon the removal of the reasons for restriction of the consignment, indicated in the situation protocol.
Art.183.(1) In case the reasons for the restriction have not been removed, the border veterinary inspector shall not allow the import and shall return the consignment accompanied by a document according to a model, which he shall sign and seal with his private stamp and with the stamp of the border veterinary inspection. Upon return the border veterinary inspector shall place on the original veterinary certificate accompanying the consignment a stamp with an inscription "invalid for the Republic of Bulgaria" and a copy of the filled up certificate shall be kept at the BIVCQ.
    (2) The document under par.(1) shall be issued in 6 copies - one each for the transport company, the owner or his representative (the original copy), the relevant RVS, the GD of the NVS, the customs authorities at the BIP and the BIVCQ.
Art.184.(1) When the return of the consignment referred to in Art.183 is impossible and the owner, his representative or the person responsible for the load has declared in writing that he agrees the load to be destroyed or rendered in a harmless way, the border veterinary inspector shall confiscate the consignment.
    (2) A protocol shall be drawn up for the confiscation under par.(1) according to a model in 6 identical copies - one each for the GD of the NVS, the relevant RVS, the customs authorities at the BIP, the owner or his representative, the transport company and the BIVCQ upon the submission of a document from the rendering plant or quarantine facility declaring that the consignment will be received.
Art.185.(1) Upon confiscation of live animals the border veterinary inspector shall write an instructive notice on the veterinary certificate accompanying the consignment for their settling in the quarantine facility specified by the NVS.
    (2) During the transportation of the animals under par.(1) they shall be accompanied by the police authorities and by the veterinarian assigned by an order of the RVS director.
Art.186.(1) The director of the RVS on the territory of which the quarantine facility is situated, a commission shall be assigned by an order which according to the health status of the animals shall make a conclusion to be traded, to be rendered in a rendering plant or directed for emergency slaughtering.
    (2) For the results of the decision regarding the animals mentioned in par.(1), the RVS on the territory of which the quarantine facility is situated shall issue the relevant certifying document.
    (3) Copy of the document under par.(2) shall be forwarded to the regional customs department on the territory of which the animals have been confiscated.
Art.187. During confiscation of ornamental and exotic animals the border veterinary inspector shall send them to the zoo in the closest vicinity.
Art.188.(1) During confiscation of raw materials and products of animal origin, additives, feeds and feed additives the border veterinary inspector shall send them to the rendering plant in the closest vicinity.
    (2) Transportation of the confiscated items under par.(1) to the rendering plant shall be carried out according to the terms of Art.185, par.(2).
    (3) Upon rendering the plant shall issue for the RVS under which the border veterinary inspection has performed the confiscation, a document confirming the rendering.
    (4) Copy of the document under par.(3) shall be sent under the terms of Art.186, par.(3).
Art.189.(1) In case the confiscated items could not be destroyed in a rendering plant, the border veterinary inspector shall give an instruction written on the accompanying certificate for their burying and shall notify accordingly the RVS within whose structure is the BIVCQ.
    (2) The RVS director upon coordination with the mayor of the municipality or the district shall specify by an order the site, terms and manner of burying.
    (3) A protocol for the burying shall be drawn up according to a model in 3 identical copies - one each for the RVS, the GD of the NVS and the customs authorities at the BIP where the consignment has been confiscated.
Art.190.(1) In case the border veterinary inspector finds out that natural persons transfer products of animal origin for personal consummation over 5 kg without a veterinary certificate, he shall confiscate them issuing a protocol in 2 identical copies - one for the BVI and one for the person they have been confiscated from.
    (2) The confiscated products shall be destroyed by burning in an incinerator on the territory of the BIP.
    (3) In the cases when destruction of the products has not been possible under the terms of par.(2), they shall be destroyed in a rendering plant or under the terms of Art.149.
Art.191. In case the border veterinary inspector has detected inconformity with the export requirements, he shall retain the consignment until clearing up the case and shall draw up a situation protocol in 3 identical copies - one each for the owner, his representative or the person responsible for the load, the customs authorities at the BIP and the BIVCQ.
Art.192. In case the reasons for retaining have not been removed, the BVI shall return the consignment to the place of reloading and a copy of the situation protocol shall be attached to the veterinary certificate.
Art.193. Upon removing the reasons for retaining referred to in Art.192 the BVI shall allow the export.

ADDITIONAL PROVISION
§ 1. In the sense of the rules:
1.    "Veterinary unit" means the area of activities of the licensed veterinarian approved with the Ordinance referred to in Art.22, par.(1).
      2.    "Good laboratory practice" means a system of rules containing the operating conditions, processes of organization, performing, tracing and documenting laboratory and field tests.
3.    "National reference laboratory" means a laboratory that is in conformity with the requirements specified by an order of the Minister of agriculture and forests, for performing specific tests, the results of which have an arbitration value.
4.    "Area of activity" means the territory on which the private veterinarian is practicing his activities.
5.    "Trade of raw materials and products of animal origin" means their wholesale and retail trade.
6.    "Objective reasons" are the reasons that occur independently of the person and which the person has not been able to envisage or prevent.
7.    "Wild animals" are the representatives of the wild fauna in the country.
      
TRANSITIONAL AND CONCLUSIVE PROVISIONS
§ 2.   Within one year of the publicizing of the Rules the dog owners shall be obliged to register them under the provisions of Art.122.
§ 3.     The Rules shall be adopted on the ground of § 3 of the Conclusive Provisions of the Law on Veterinary Activities.
§ 4.   The implementation of the Rules shall be delegated to the Minister of agriculture and forests.


-------------------